Criticles
AOA – LOL – ROFL
On April 8, while at work someone asked me the correct spelling of Allahu Akbar (or Allah O Akbar) in devnagri. Intrigued, I asked why and was shown the PTI copy of Bilawal Bhutto’s (nee Zardari) tweet. The copy read – “AOA India Peace be with you”. It also attempted to explain what AOA is – “AOA is for Allah-o-Akbar (God is great)” they claimed.
Sure, Allah O Akbar means God is Great, but did Bilawal tweet Allah O Akbar or AOA? And is it more likely AOA was twitter lingo for Assalaamu Alaykum (or Assalaam O Alaikum) which is the standard Islamic greeting and not Allah O Akbar? Assalaam Alaykum means – Peace be with you. Allah O Akbar does not!
Allah O Akbar as translated in the PTI report is – God is great. But it is also recognized as an exhortation or battle cry just like Har Har Mahadev or Bole So Nihal.
So imagine the Indian PM going to Pakistan and saying “Bole So Nihal Sat Sri Akal Pakistan. Peace be with you”. You would really have to push your imagination hard to picture mild-mannered Manmohanji tweeting that. Or the Nepalese PM going to Pakistan and saying, “Jai Mahakali, Ayo Gorkhali Pakistan, Peace be with you”. Does that make any sense? It didn’t to me either. But it did to newspapers like Hindustan Times and The Hindu who carried the PTI copy without checking.
The one silver lining to this cloud is that no right wing nuts were outraged or took offence to the inappropriately translated greeting.
In case you’re ROFL or LOL-ing, I say to you – AOA, and just so there’s no confusion what I mean is – Peace be with you.
Also Read
-
India’s lost decade: How LGBTQIA+ rights fared under BJP, and what manifestos promise
-
Another Election Show: Meet journalist Shambhu Kumar in fray from Bihar’s Vaishali
-
‘Pralhad Joshi using Neha’s murder for poll gain’: Lingayat seer Dingaleshwar Swami
-
Corruption woes and CPIM-Congress alliance: The TMC’s hard road in Murshidabad
-
Know Your Turncoats, Part 10: Kin of MP who died by suicide, Sanskrit activist