Criticles
Take No Prisoners
There’s been a big furore over whether and why Pakistan did a U-turn on Sarabjit’s release or not. Pakistan claims they never said Sarabjit would be released. A case of double-speak if ever there was one. And in the midst of all this the people who have had to deal with their hopes being dashed are Sarabjit’s family.
But now it seems that it’s quite possible that the Pakistan spokesperson actually didn’t take Sarabjit’s name while announcing the release. Listen to this video of Faratullah Babar, Pak Spokesperson speaking to Headlines Today announcing the release of a prisoner – Surjeet. He takes his name twice in the first minute of the recording, and then once again. There is exactly one instance when the reporter pronounces the name as Sarabjit and Babar refers to him as Sarabjit as well. He does make the cardinal mistake of referring to the wrong case details though. Is it bad pronunciation or a case of mistaken identity? Either way, shouldn’t someone have picked up on this confusion of names before writing the many news reports which followed and announcing the news to Sarabjit’s family?
Also Read
-
The Mama of ‘Hate’: Decoding Himanta’s politics of division
-
God on their side, the bill on ours: Counting the real cost of the war in West Asia for India
-
The sacred geography they bulldozed: How Modi’s vision erased Kashi
-
Your Instagram reel is now ‘news’ — and the Govt wants to censor it
-
One-sided and conspiratorial: How Indian media keeps getting Myanmar wrong