Let Me Explain: Coconut, curd, jasmine, and what Bollywood thinks of the South

What do coconuts, jasmine, & broken Hindi have in common? They’re Bollywood’s go-to formula for portraying south Indians. This week on Let Me Explain, Pooja Prasanna unpacks Bollywood’s south Indian ‘aesthetic’.

WrittenBy:Pooja Prasanna& Lakshmi Priya
Date:
   

Pooja : Aiyo Rama… Welcome to Let Me Yexplain… Come, come.

Megha: Cut Cut. What ‘thenga’ is this Pooja? (Pooja, what atrocity is this?)

Pooja: I’m just auditioning for every south Indian role in Bollywood.

Pooja : Because this is Bollywood’s checklist for south Indians: Loud voice, funny accent, lungi, jasmine, and curd…

Congratulations, you are a stereotype. 

Bollywood has a long tradition of doing the south dirty - turning entire distinct cultures into caricatures, punchlines, and accents.

And the latest addition to this parallel south Indian universe? Janhvi Kapoor in Param Sundari.  A half-Malayali girl, introducing herself as Thekkapetta’ Sundari Damodaran Pillai.

In Malayalam, “thekkapetta” literally translates to “ironed out.” And colloquially means, “tragically dumped.”

So basically, Sundari’s name translates to “Dumped Beauty.”

A multimillion-rupee production house. And nobody bothered to Google it.

Unless, the makers named her “Thekkeppaattil”, a popular family name, and she tragically mispronounced it.

Now this isn’t representation. It’s an ignorant parody. 

And this isn’t new at all, especially for Bollywood. 

Let me explain.

Comments

We take comments from subscribers only!  Subscribe now to post comments! 
Already a subscriber?  Login


You may also like